Hizmetlerimiz
Tıbbi Çeviri

Tıbbi bilginin kritik doğasının farkındayız. Tıp dilinde uzmanlık sahibi çevirmenlerimiz, sağlık profesyonelleri ve dünya genelindeki hastaların hayati bilgilere sorunsuz bir şekilde erişebilmelerini sağlamak için doğru, profesyonel ve kültürel açıdan duyarlı çeviriler sunar.

Certifications

Neden

Tıbbi Çeviri?

Description

Tıp Alanında Uzmanlık

Tıbbi çevirilerde uzmanlaşmış ekibimiz, teknik terminolojiyi mükemmel bir şekilde anlar ve tercümesini yapar. Bu sayede, sağlık sektörüne özgü metinlerinizde doğruluktan ödün vermeden kapsamlı çeviri hizmeti sunuyoruz.

Description

Uluslararası Standartlara Uyum

Tıbbi çevirilerimiz, yerel ve uluslararası standartlara tam uyumluluk gösterir. Bu, tıbbi belgelerinizin güvenli, doğru ve uluslararası gerekliliklere uygun bir biçimde çevrilmesini sağlar.

Description

Küresel Etkileşim ve İletişim

Sağlık hizmetleri, uluslararası düzeyde etkileşim gerektiren bir alandır. Tıbbi çeviri hizmetimiz, dil engellerini ortadan kaldırarak küresel sağlık topluluğuyla güçlü bir bağ kurmanızı sağlar. Doğru, anlaşılır ve etkili iletişim için yanınızdayız.

Tıbbi

Çeviri Süreci

  • Analiz ve Planlama

    Tıbbi çeviri süreci, başlangıçta metni anlama ve ihtiyaçları belirleme aşamasıyla başlar. Müşteri talepleri, hedef kitle, terminoloji ve proje özellikleri detaylı bir şekilde incelenir.

  • Editöryal İnceleme ve Kalite Kontrol

    Çeviri sürecinin bu aşamasında, uzman editörler metni detaylı bir biçimde inceledikten sonra terminoloji, dilbilgisi ve stil açısından düzeltmeler yapar.

  • Uzman Çeviri ve Dil Uyumu

    Tıbbi metinler, özel terminoloji ve karmaşık yapılar içerir. Deneyimli tıbbi çevirmenlerimiz, kaynak dildeki anlamı eksiksiz bir şekilde hedef dile aktarır.

  • Teslimat ve Geri Bildirim

    Tamamlanan tıbbi içerik çevirileri, belirlenen süre içinde müşteriye teslim edilir. Müşteri geri bildirimleri, sürecin kalitesini değerlendirmek ve gelecekteki işbirlikleri için geliştirmeler yapmak açısından önemlidir.

Tıbbi Çeviri Sürecinde
Kusursuzluk ve Profesyonellik

Uzman çevirmenlerimiz, tıbbi terminolojiye hakimiyetleriyle metinleri özenle çevirerek bilimsel doğruluğu titizlikle korur. Editörlerimiz, çeviriyi dilbilgisel ve stilistik açıdan inceler, bu sayede metin, hem anlam açısından doğru hem de dilin doğasına uygun olur. Böylelikle, tıbbi belgelerin güvenilirliğini artırırken, sürecin etkin ve düzenli bir şekilde yönetilmesi sağlanır. Bu yaklaşım, tıbbi iletişimde doğru bilgilerin aktarılmasını garanti ederken hastalar, uzmanlar ve endüstri paydaşları arasındaki iletişimi güçlendirir.

%100 Müşteri

Memnuniyetinin

Parçası olun!

"Çeviri ve lokalizasyon konusunda LANGUVI ile çalışmaktan büyük memnuniyet duyuyorum. Her zaman hassas ve akıcı çeviriler sunuyorlar. Kültürel nüansları özenle ele alarak içerikleri yerel hedef kitlelere uyarlıyorlar. Profesyonel ekibiyle mükemmel sonuçlar sunuyorlar."

logo

Defne Öztürk

Lojistik

"Dil engellerini aşmamıza yardımcı olan LANGUVI, içeriklerimizi tüm dillerde profesyonel bir biçimde çevirebiliyor. Sadece çeviri hizmeti sunmuyorlar, aynı zamanda içeriklerin ruhunu ve anlamını da koruyorlar. İşbirlikçi yaklaşımları ve yaratıcı çözümleriyle ilk tercihimiz oldular."

logo

Ali Arslan

Otomotiv

"LANGUVI, kültürel uzmanlık konusunda gerçekten bir lider. Çevirileri sadece kelime düzeyinde değil, kültürel bağlamı da düşünerek sunuyorlar. İşlerini özenli bir şekilde yapmaları ve dilin gücünü anlamaları sayesinde bundan sonraki süreçte LANGUVI dışında başka bir firmayla çalışmayı düşünmüyoruz dahi."

logo

Selin Çelik

Ekonomi & Finans