Hero background

Hizmetlerimiz Hukuki Çeviri

Hukuki metinlerinizi güvenilir ve hassas bir şekilde çevirerek dil engellerini ortadan kaldırmanıza yardımcı oluyoruz. Mesleki terminolojiye hakim profesyonel çevirmenlerimiz metinlerinizin orijinal anlamını korumak için burada.

Neden

Hukuki Çeviri?

Description

Doğru ve Güvenilirlik

Hukuki belgelerdeki doğruluk kritiktir. Yapılan çeviriler, içeriği hassaslıkla korumak ve güvenilirliği sağlamakla yükümlüdür.

Description

Yasal İşlemlerde Geçerlilik

Yapmış olduğumuz çeviriler, yasal işlemlerde geçerlilik sağlamak adına gerektiğinde noter onayı veya yeminli tercüme gibi ek adımları içerebilir.

Description

Hukuki Terminoloji Uzmanlığı

Hukuki alanda uzman çevirmenlerle çalışıldığından, hukuki terminolojiye hakimiyet esastır ve çeviriler bu eksende değerlendirilir.

Anında Teklif Al

Hukuki

Çeviri Süreci

  • Belgelerin İncelenmesi

    Hukuki belgelerinizi dikkatlice değerlendirir, hatasız bir biçimde çevirmek için içeriğinizi anlamaya odaklanırız.

  • Son Okuma ve Kontrol

    Seçilen hukuki alanında uzman çevirmenlerimiz, metinlerinizi doğru ve güvenilir bir şekilde çevirir. Ardından kalite kontrolleri sağlanır.

  • Doğru Tercüman Seçimi

    Hukuki terminoloji ve nüanslara hakim tercümanların elle seçilmesi, metinlerinizin en doğru şekilde çevrilmesi ve kaliteden ödün vermemek adına son derece önem taşır.

  • Noter Onayı ve Yemin İşlemi

    Gerektiğinde belgelerinize noter onayı veya yeminli tercüme hizmetleri sağlanarak çevirilerinize yasal geçerlilik kazandırılır.

Hukuki Tercüme Sürecinde
Kusursuzluk

Müşteri bilgileri ve hukuki belgelerin gizliliği konusunda en üst düzeyde güvenlik sağlıyoruz. Hukuki çeviri sürecimiz, müşteri taleplerine hızlı ve etkili bir şekilde yanıt vererek üst düzey memnuniyet sağlar.

Sık Sorulan Sorular

Hukuki çeviri, sözleşmeler, mahkeme kararları, vekaletnameler, yasal sertifikalar ve mevzuat metinleri gibi hukuki belgelerin uzman çevirmenler tarafından yapılmasıdır. Hukuki terminolojiye hakimiyet ve kesinlik gerektirdiğinden genel çeviriden farklıdır.

Evet. Uluslararası sözleşmeler için kaynak ve hedef metni yan yana gösteren iki dilli (bilingual) format talep edilebilir. Bu format, her iki tarafın da sözleşme şartlarını kendi dilinde karşılaştırmalı olarak görmesini sağlar ve uluslararası ticari anlaşmalarda yaygın olarak kullanılır.

Sözleşmenizi veya hukuki belgenizi Languvi platformuna dijital olarak yükleyebilirsiniz. Dosyanızı yükledikten sonra anlık fiyat teklifi alır ve onayın ardından uzman hukuki çevirmenlerimiz çalışmaya başlar.

Languvi'de tüm hukuki belgeler tam gizlilik prensibiyle işlenir. Çevirmenlerimiz gizlilik sözleşmesi imzalar; belgeleriniz güvenli platformumuz dışında paylaşılmaz veya saklanmaz.

Mahkeme belgelerinin çevirisi için genellikle yeminli ya da noter onaylı çeviri talep edilir. Belgenizin türüne ve kullanılacağı ülkeye göre gereksinim değişebilir. Languvi ekibi size en uygun çeviri türü konusunda yönlendirme yapar.